Forvo, la Wikipedia para pronunciar palabras en otros idiomas


En Internet encontramos cualquier herramienta que necesitemos. Hoy os hablaremos de una cuestión muy importante: el idioma. Para romper barreras y mejorar el aprendizaje, una startup española, Forvo Media, ha creado una página web en la que podremos consultar todas las pronunciaciones de palabras en otros idiomas.

Tanto es así, que la propia revista Time ha seleccionado a la empresa y a su página web como una de las cincuenta mejores de este año. A continuación, la descubrimos.
SEGUIR LEYENDO “Forvo, la Wikipedia para pronunciar palabras en otros idiomas”

iTranslate traduce directamente cualquier idioma europeo


Un nuevo traductor automático ha llegado a internet y promete ser el más rápido y el más efectivo. Se trata de iTranslet4.eu y es capaz de traducir todas las lenguas europeas. ¿Cuál es la diferencia de este nuevo traductor online, qué lo hace diferente? Que traduce directamente.

La mayoría de los traductores realizan la función en dos pasos, es decir, primero traducen al inglés y, luego, al idioma que quiere el usuario. Pero el nuevo sistema, iTranslete4.eu traduce frases enteras directamente entre los 46 idiomas de la Unión Europea (y algunos otros).
SEGUIR LEYENDO “iTranslate traduce directamente cualquier idioma europeo”

Duolingo, aprender un idioma traduciendo páginas web


Duolingo es una nueva idea basada en la colaboración en la gran red de Internet. Se trata de ayudar en la traducción de textos a cambio de aprender, al mismo tiempo, el idioma. Se podría decir que es un intercambio, un trueque de ideas, de conocimiento, de trabajo por saber.

Según cuentan en la propia web de Duolingo, uno de los objetivos es salvar la barrera del idioma que se convierte, en muchas ocasiones, en un obstáculo para difundir universalmente el conocimiento humano. Preciosa idea. No es la primera que surge en este sentido, pero quizá sí sea la primera que ofrece algo a cambio. Las aplicaciones informáticas pueden traducir textos automáticamente, pero nunca lo harán con la precisión y con el sentido del lenguaje que posee una persona. Al menos, de momento.
SEGUIR LEYENDO “Duolingo, aprender un idioma traduciendo páginas web”

Linguanet Europa para aprender idiomas


En los tiempos que corren, ya no es imprescindible acudir a una academia o contratar un profesor particular para aprender idiomas. Internet ha abierto todo un mundo de posibilidades con una amplia variedad de recursos que permiten resolver dudas, reforzar conocimientos y practicar con usuarios de otras lenguas. Algunos de estos sitios disponibles en la red cuentan con la garantía de las instituciones académicas o especialistas de la enseñanza de lenguas.

El Centro para las lenguas Modernas del Consejo de Europa, la Confederación Europea de Centros de lenguas de enseñanza superior o el Instituto Cervantes español son algunas de las 24 organizaciones europeas que han unido sus esfuerzos para crear Linguanet Europa, un portal gratuito que recopila más de 3.700 recursos de utilidad para los estudiantes de lenguas y para profesionales de los diversos ámbitos de la enseñanza de idiomas. Las ventajas que presenta son las siguientes:

– Fiabilidad de los contenidos y corrección lingüística.
– Claridad del diseño, sencillez de navegación y utilidad de las ayudas que facilita.
– Actualización periódica de los contenidos.
– Ausencia de contenidos ofensivos o enlaces a ellos.
– Credibilidad del proveedor del recurso, garantizar que proviene de fuentes fiables como organizaciones dedicadas a la enseñanza de lenguas, medios de comunicación o redes de profesionales y asociaciones.

Aprende idiomas escuchando canciones con Lyrics Training

El portal Lyrics Training es una sencilla pero entretenida página web compuesta por videoclips de canciones de diferentes idiomas, entre ellos el inglés, con las letras de las canciones incrustadas en el vídeo. Lo más importante es que es como un juego, ya que la letra de la canción no te aparecerá de manera completa, sino que serás tú el que tenga que completar los huecos de la letra.

Primero tendrás que escuchar la canción y luego tendrás que sacar la letra, según lo que hayas escuchado y tus conocimiento previos de inglés.

Su funcionamiento es muy fácil e intuitivo. Si tenemos problemas con la letra porque la pronunciación en el videoclip es muy rápida podremos parar el vídeo para retomar el ritmo. Una vez completes tu hueco el videoclip continuará un par de segundo más atrás de donde lo paraste. Además la web cuenta con una opción muy interesante para traducir automáticamente cada línea, para aprender exactamente lo que dice la canción en nuestro idioma materno.

La web cuenta con distintos modos de dificultad entre los que podremo elegir Easy, Medium y Hard, los equivalentes en español a fácil, medio y difícil. A modo de juego nos cronometrarán lo que tardamos en rellenar los huecos en cada nivel mientras suena la canción.

La mayoría de las canciones disponibles en la web están en inglés, pero los creadores prometen videoclips en más idiomas, así como traducciones en más lenguas para que este portal tenga éxito a nivel mundial, sin importar fronteras ni idiomas.

Cabe destacar que actualmente la web sólo está disponible en inglés, pero si cuentas con un nivel básico podrás navegar fácilmente en ella y poder aprender poco a poco y con tus canciones preferidas otros idiomas de manera correcta y no con nuestros spanglish tan característico.